Thomas Matucheski, my Polish Grandfather, had a small dairy farm in Deerbrook, Northern Wisconsin. He did the work, but his brother kept getting his milk check. He solved this perplexing problem by changing the spelling of his name.
Matucheski is the American phonetic (sound-it-out-and-say-it-just-the-way-it-looks) spelling of Matuszewski.
To this day, half the family still spells it the old way, and half of us spell it the new way. But we're all still related.
From the little bit of research I've done, the old spelling is a very common name in Poland. I think it may be translated as Matthews. If anyone reading this knows different, please tell me.
No comments:
Post a Comment